Domande frequenti

Impiegate madrelingua inglesi ed italiani?
In quale formato vengono fornite le traduzioni?
Traducete pagine internet?
Qual è il tempo di consegna delle traduzioni?
Come accettate i pagamenti?
Offrite anche localizzazioni per traduzioni?
Quanta esperienza avete?


Vi valete di traduttori madrelingua?

Certamente. Valeria è nata in Italia e adesso vive in Gran Bretagna ed ha lavorato con aziende quali Ofsted (l’ente ministeriale che fa ispezioni scolastiche in Inghilterra), l’Università di Cardiff, Nortel ed altre grandi aziende. Tutte le traduzioni subiscono controlli incrociati fatti da un collega.

In che formato date le traduzioni?

Vi possiamo restituire copie in qualunque formato vogliate anche se la maggior parte dei clienti richiedono documenti in Word (2003) o (2007), PDF o file Txt.

Traducete pagine web?

Certamente. Abbiamo molti anni di esperienza nel tradurre siti internet e traduciamo anche parte del codice HTML non visibile come i nomi delle immagini, le meta tag a le alt tag. Potete vedere alcuni dei nostri clienti web online.

Qual è il tempo di consegna delle traduzioni?

Abbiamo un’ampia varietà di clienti che hanno richieste molto diverse e diverse quantità di lavoro, pertanto ci metteremo d’accordo con voi su un tempo di consegna cha si confaccia alle vostre esigenze. Solitamente completiamo il lavoro abbastanza velocemente pur assicurandoci che la qualità sia sempre mantenuta.

Come accettate i pagamenti?

Accettiamo pagamenti via conto corrente e via PayPal. Stiamo organizzandoci per accettare carte di credito nell’immediato futuro.

Offrite anche localizzazione per traduzioni?

Sicuramente. Se preferite l’inglese Americano, per esempio, a quello britannico, possiamo tenerne conto nel fare le traduzioni.

Quanta esperienza avete?

Abbiamo più di 5 anni d’esperienza in traduzioni di documenti e di siti internet.